法华经常识网
标题

鹬蚌相争原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

来源:法华经常识网作者:时间:2023-01-25 16:05:35
鹬蚌相争原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想鹬蚌相争 作者: 刘向 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:
鹬蚌相争原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想 鹬蚌相争 作者: 刘向

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。(《战国策》)

释义

方--刚刚。

蚌--贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭

曝--晒。

支--支持,即相持、对峙

鹬--一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。

箝--同“钳”,把东西夹住的意思

喙--嘴,专指鸟兽的嘴。



雨--这里用作动词,下雨。

即--就,那就。

谓--对……说。

舍--放弃。

相舍--互相放弃。

并--一起,一齐,一同。

禽--同“擒”,捕捉,抓住。

且--将要。

弊--弊病;害处,这里指疲弊的意思。

禽--通“擒”,捕捉。

恐--担心。

为--替,给。

翻译

赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。
相关推荐
热点栏目
推荐阅读
仁清法师:为什么要读诵经 仁清法师:为什么要读诵经

仁清法师:为什么要读诵经咒? 问:别的经咒还敢...

仁清法师:为什么越学佛烦 仁清法师:为什么越学佛烦

仁清法师:为什么越学佛烦恼越多? 问:没学佛之...

仁清法师:了义与不了义 仁清法师:了义与不了义

仁清法师:了义与不了义 问:师父,经常听说,佛...

仁清法师:什么是超度? 仁清法师:什么是超度?

仁清法师:什么是超度? 问:师父,刚才讲地狱的...

仁清法师:为父母诵哪部经 仁清法师:为父母诵哪部经

仁清法师:为父母诵哪部经好? 问:父母不在本地...

最新文章
曹邺《寄刘驾》全诗赏析 曹邺《寄刘驾》全诗赏析

曹邺《寄刘驾》全诗赏析一川草色青袅袅,绕屋水声...

曹邺《四望楼》全诗赏析 曹邺《四望楼》全诗赏析

曹邺《四望楼》全诗赏析楼在洛阳东,今废。秦时有...

曹邺《城南野居寄知己》全 曹邺《城南野居寄知己》全

曹邺《城南野居寄知己》全诗赏析奔走未到我,在城...

曹邺《寄嵩阳道人》全诗赏 曹邺《寄嵩阳道人》全诗赏

曹邺《寄嵩阳道人》全诗赏析三山浮海倚蓬瀛,路入...

曹邺《吴宫宴》全诗赏析 曹邺《吴宫宴》全诗赏析

曹邺《吴宫宴》全诗赏析...

曹邺《听刘尊师弹琴》全诗 曹邺《听刘尊师弹琴》全诗

曹邺《听刘尊师弹琴》全诗赏析曾于清海独闻蝉,又...

曹邺《去不返》全诗赏析 曹邺《去不返》全诗赏析

曹邺《去不返》全诗赏析寒女不自知,嫁为公子妻。...

曹邺《寄监察从兄》全诗赏 曹邺《寄监察从兄》全诗赏

曹邺《寄监察从兄》全诗赏析我祖居邺地,邺人识文...

曹邺《古莫买妾行》全诗赏 曹邺《古莫买妾行》全诗赏

曹邺《古莫买妾行》全诗赏析千扉不当路,未似开一...

曹邺《始皇陵下作》全诗赏 曹邺《始皇陵下作》全诗赏

曹邺《始皇陵下作》全诗赏析...

友情链接

手机版 网站地图